Wednesday, 12 November 2025

ஆறுமகத்தாபிள்ளையும் உ.வே.சா.ஐயரும்.

 ஆறுமுகத்தா பிள்ளையும் உ.வே.சாமிநாதையரும்.


தமிழ் இலக்கிய, இலக்கணம் கற்றுக் கொள்வதற்காக உ.வே.சாமிநாதையர்

திரிசிரபுரம் மகாவித்துவான் மீனாட்சிசுந்தரம் பிள்ளையவர்களிடம் மாணாக்கராகச்

சேர்ந்திருந்த காலக்கட்டம் அது. பாடவகுப்பு  தொடங்கப்பட்டுச் சிறிது காலமே கழிந்

திருத்தது. பிள்ளையவர்கள் திரிசிரபுரம் மகாவித்துவான் என்று அழைக்கப்பட்டாலும்

அவர் திருவாவடுதுறை ஊரையொட்டிய கும்பகோணம், மயிலாடுதுறை, பட்டீச்சுரம்

முதலான பல ஊர்களிலும் தங்கியிருந்து பாடம் நடத்துவது வழக்கம். பிற்காலக்

கம்பர் என்று புகழப்பட்ட பிள்ளையவர்கள் அந்தக் காலக்கட்டத்தில் மிகச் சிறந்த

கல்விமானாகத் திகழ்ந்தார். கற்றோர்க்குச் சென்றவிடமெல்லாம் சிறப்பு என்ற

கூற்றுக்கு அவர் வாழ்க்கை சிறந்த எடுத்துக் காட்டாகத் திகழ்ந்தது. மீனாட்சி

சுந்தரனாரை அறியாதவர்கள் அந்த வட்டாரத்தில் யாரும் இல்லை; ஏன், தமிழகத்திலேயே

யாரும் இல்லை என்று துணிந்து கூறிவிடலாம். அவர் திருவாவடுதுறை ஆதீனப்

புலவராக இருந்தபோதிலும் தமிழ்நாட்டிலுள்ள  சைவமடத்துத் தலைவர்கள் அனைவராலும்

கொண்டாடப்பட்டார். மடத்துத் தலைவர்களைத் தவிர தனிப்பட்ட செல்வர்கள், ஜமீன்தார்கள்

போன்றவர்களாலும் பாராட்டப்பட்டவர்.


இதுபோன்ற ஒரு செல்வர் தான் பட்டீச்சுரம் பகுதியில் வாழ்ந்துவந்த ஆறுமகத்தாபிள்ளை.

ஏராளமான நிலபுலன்கள் அவருக்குச் சொந்தமானதாக இருந்தன. ஆட்கள் பழக்கமும் 

மிகுதியாக இருந்தது. பட்டீச்சுரம் ஜமீன்தார் போலவே அவர் வாழ்ந்தார். கும்பகோணம்,

மயிலாடுதுறை முதலான ஊர்களையொட்டிப் பட்டீச்சுரம் இருந்தமையால்  சாமிதரிசனத்

லுக்கு வருகைதரும் ஆன்மிக பக்தர்கள் ஆறுமுகத்தாபிள்ளை வீட்டில் தங்கி உணவுண்டு,

சிறிது நேரம் ஓய்வெடுத்துப் பிற்பாடு தத்தம் பயணத்தைத் தொடர்வது வழக்கம். வருகின்ற

ஆன்மிக பக்தர்களுக்குப் பயணக் களைப்புத் தோன்றாத வண்ணம் புகலிடமாக அவர் வீடு

விளங்கியது. மேலும், மீனாட்சிசுந்தரம்பிள்ளையிடமும், திருவாவடுதுறை, திருப்பனந்தாள்

போன்ற சைவ மடங்களிலும் கல்வி பயிலும் மாணாக்கர்களுக்கும் அவர் ஆதரவாகத் திகழ்ந்தார். ஆனால், ஆறுமகத்தாபிள்ளை மீனாட்சிசுந்தரம் பிள்ளை யவர்களைத் தவிர

ஏனையோரை ஒரு பொருட்டாக நினைப்பதில்லை. சிடுசிடுவென்று பேசுவது வழக்கம்.

உ.வே.சாமிநாதையரைச் சீண்டிக்கொண்டே யிருப்பார். பிள்ளையவர்களிடம் கல்வியைத்

தொடங்கிய காலம். கவிதை எழுதச் சொல்வது, சிலேடை இயற்றச் சொல்வது, சித்திரகவி

வரையச் சொல்வது போன்ற இடர்களைச் செய்துவந்தார். ஒருமுறை உ.வே.சா.வின் 

புத்தகக் கட்டை ஒளித்து வைத்துவிட்டார். வீட்டு உரிமையாளர் என்ற முறையில் அவரிடம்

புத்தகக் கட்டைக் கண்டுபிடித்துச் தருமாறு கோரிய பொழுது உடனடியாகக் கவிதை ஒன்றை

இயற்றிக் காட்டினால் புத்தகத்தைக் கண்டுபிடிக்கலாம் என்று வெடுக்கெனப் பதில்

கூறினார். இதனைக் கவனித்த மீனாட்சி சுந்தரனார் சில குறிப்புகள் கொடுத்துப் பாடலை

உருவாக்க வழிவகுத்தார். பாடல் பின்வருமாறு:

"ஆறுமுக பூபாலா! அன்பிலார் போலென்பால்

மாறுமுகங் கொண்டால் மதிப்பவரார்- கூறுதமிழ்

வாசிக்க வந்தஎன்மேல் வன்மமென்ன? யாவருமே

நேசிக்கும் மாதயைசெய் நீ".

'ஆறுமுக பூபாலா!' என்று பாடலில் குறிப்பிடப்பட்டதால், ஆறுமுகத்தாபிள்ளை மனம்

குளிர்ந்து புத்தகக் கட்டைக் கண்டுபிடித்துக் கொடுத்தார்(ஒளித்து வைத்ததே அவர்தானே).

பூபாலன்= அரசனுக்கு நிகரானவன்.


பின்னொரு நாளில் உ.வே.சா.வின் எழுத்தாணியை ஆறுமகத்தாபிள்ளை ஒளித்து

வைத்துவிட்டார். பல இடங்களில் தேடியும் காணாத உ.வே.சா. மகாவித்துவானிடம்

கூற அவர்"தம்பிதான் ஒளித்து வைத்திருப்பார்" என்று இயம்பினார். அந்த வழியாக

வந்த ஆறுமுகத்தாபிள்ளையிடம்" தம்பி, இவர் எழுத்தாணியைக் காணவில்லையாம்;

கண்டுபிடிக்க உதவுக" என்று கோரிக்கை வைத்தார். ஆறுமுகத்தாபிள்ளை" உ.வே.சா.

உடனடியாக ஒரூ பாடலை இயற்றினால் எழுத்தாணியைக் கண்டுபிடித்துத் தருவேன்;

பழையது அகப்படாவிட்டால் புதிதாக ஒன்றை வாங்கித் தருவேன்" என்றார். அவர்

தோட்டத்துப் பக்கம் சென்ற பொழுது மீனாட்சிசுந்தரனார் சிற்சில சொற்களைக் கூறிப்

பாடலை முடிக்கச் செய்தார். பாடல் பின்வருமாறு:

"தழுவுபுகழ் ஆறுமுகத் தாளாளா! என்றும்

வழுவில் புராணம் வரைய-மெழுகில்

அழுத்தாணிப் பொன்னால் அமைந்தவுரு விற்றாம்;

எழுத்தாணி ஒன்றெனக்கின்(று) ஈ".

பொருள்: புகழ்மிக்க ஆறுமுக வள்ளலே! குற்றமற்ற

புராணம் ஒன்றை ஏட்டில் எழுத எழுத்தாணி ஒன்று

தேவை. மெழுகில் ஒற்றி அச்செடுத்த ஆணிப்பொன்

போன்று மின்னும் எழுத்தாணி ஒன்று எனக்குத் தருக.


மகாவித்துவான் மீனாட்சிசுந்தரனாரைச் சுற்றியிருப்பவர்கள்

அனைவருமே மாணாக்கர்கள் அல்லர். பெரும்பகுதி கல்விகற்கும்

மாணாக்கர்கள். வேறு சிலர் ஐயாவை அறிந்தவர்கள்; ஐயா, பலராலும்

மதிக்கப்படுபவர் ஆதலால் சைவ மடத்துத் தலைவர்களிடமோ,

அரசு அதிகாரிகளிடமோ, பெரிய செல்வர்களிடமோ, ஜமீன்தார்களிடமோ

ஏதாவது காரியம் ஆக வேண்டுமென நினைப்பவர்கள், தமிழ்ஆர்வலர்கள்

போன்ற பலதரப்பினரும் சுற்றிச் சூழ்ந்திருப்பர். மகாவித்துவான் யாரையும்

கடிந்து கொள்ளாமல் தம்மால் இயன்ற உதவிகளைச் செய்வது வழக்கம்.

அப்படிப்பட்டவர்களில் ஒருவர் சுப்பையா என்பவர். இவர் ஆறுமுகத்தாபிள்ளைக்கு

மைத்துனர். திருவிடை மருதூரைச் சேர்ந்தவர். தமிழில் சிறிய அளவில் பயிற்சி

பெற்றவர். மற்றபடி மகாவித்துவான் மாணாக்கர் அல்லர். அவரிடம் கல்விகற்கும்

எண்ணமேதும் இல்லாதவர். ஆனாலும் அவரைச் சுற்றி எப்பொழுதும் இருப்பார்.


சுப்பையா அவர்கள் பிழைப்புக்காகப் பெரும் செல்வர்கள், ஜமீன்தார்கள் முதலிவர்களைத்

தேடிச் சென்று தாம் அறிந்து வைத்திருக்கும் அண்மைக்கால இலக்கியப் படைப்புகளிலுள்ள

பாடல்கள் போன்றவற்றைத் தாம் சந்திக்கும் மனிதர்களுக்கேற்பப் பெயர்மாற்றி/வார்த்தைகளை மாற்றிச் சொல்லி அவர்களை மகிழ்வித்து அவர்களிடம்

பரிசில், கொடை பெற்று வாழ்வை நடத்திக் கொண்டிருந்தார். பேச்சுத் திறமையும்

நல்ல தோற்றப் பொலிவும் கொண்டவர் என்பதால் அவர் எந்த இக்கட்டிலும் அகப்பட்டுக்

கொள்ளாமல் பிழைப்பை நடத்திக் கொண்டிருந்தார்.


ஒருநாள், ஆறுமகத்தாபிள்ளை தம் மைத்துனர் சுப்பையாவிடம்"ஏனையா,  நீர்தாம் பல

செல்வர்கள்/ஜமீன்தார்களை அடிக்கடி சந்தித்து அவர்களிடம் இதமாக உரையாடிப்

பரிசில் பெற்று வருவதாகச் சொல்கின்றீர். மகாவித்துவான் தலைமை மாணாக்கர்

தியாகராசச் செட்டியார் கும்பகோணம் கல்லூரியில் பணிசெய்கின்றார். அவரைச்

சந்தித்துப் பேசி அவர் மனத்துக்கு இதமாக நடந்து பரிசிலாக மாமபழங்கள் பெற்றுக்

கொண்டுவந்து ஐயாவுக்குக் கொடும். உம் திறமையை நான் மனமாரப் பாராட்டுவேன்"

என்றார். இதைக் கவனித்த மகாவித்துவான் சரியென்று சம்மதிக்குமாறு சாடை

காட்டினார். உடனே தாமே ஒரு பாடலை இயற்றி மாணாக்கர் ஒருவன் மூலமாக எழுதச்

செய்து சுப்பையா அவர்களிடம் கொடுத்தார். அந்த மாணாக்கர் அந்தச் செய்யுளுக்குரிய

பொருளை விளக்கமாக எடுத்துரைத்தார்.


சுப்பையா அவர்கள் உடனை கும்பகோணத்துக்குப் பயணப்பட்டார். அந்த நகரத்தை

அடைந்தவுடன் கும்பகோணத்தில் தியாகராசர் செட்டியார் வசித்துவரும் வீட்டு முகவரியைத்

தேடி யலைந்து அங்குச் சென்று வீட்டுத் திண்ணையில் கம்பீரமாக அமர்ந்துகொண்டார்.

தியாகராசர் மாலை கல்லூரி வேலைநேரம் முடிந்து வீடுவந்து சேர்ந்தார். சுப்பையாவைப்

பார்த்தவுடன் பதறி ஓடிவந்து"பிள்ளையவர்கள் வந்திருக்கிறாரா?" என்று வினவினார்.

"இல்லை; நான் மட்டும்தான் வந்துள்ளேன்" என்று சுப்பையா கூறினார். " அப்படியா?

இங்கேயே இரும். நான் கைகால் முகம் அலம்பி வருகிறேன்" என்று கூறி வீட்டினுள்

சென்றார்.


தியாகராசர் சாவகாசமாகத் திரும்ப வந்தார். "என்ன செய்தி? கூறும்" என்றார்.

உங்கள் மேல் கவிதை பாடி வந்துள்ளேன். தாங்கள் கேட்டுச் சுவைத்தருளல்

வேண்டும்." எனக் கூறினார்."எங்கே, கவிதையைப் படியும்" என்றார் தியாக

யாசர். பாடல் பின்வருமாறு:

"புண்ணியமெல் லாந்திரண்ட வடிவென்கோ?

         குறுமுனிவன்   பொதியம் நீத்திங்(கு)

அண்ணியதோர் வடிவென்கோ? தமிழிலுள்ள

          பலகலைகள்  அனைத்தும் கூடி

நண்ணியதோர் வடிவென்கோ? பின்னுமெந்த

         வடிவமென  நாட்டு கோயான்?

மண்ணியமா மணியனைய தியாகரா

         சப்புலவன்  வடிவம் தானே!"

தியாகராசச் செட்டியார் பாடலைக் கேட்டுவிட்டு "பாடல் அருமையாக

உள்ளது. நீர்தாம் இப் பாடலை எழுதினீரா? நீர் ஐயாவிடம் ஒருநாள் கூடப்

பாடம் கேட்டதே இல்லை. அப்படியிருக்க, நீர் தாம் இப்பாடலை இயற்றியவர்

என்று கூறினால் நம்ப முடியுமா? சொல்லும்" என்றார். மேலும்" நான்தான்

இப்பாடலை இயற்றினேன்" என்று சத்தியம் செய்யும் என்று சுப்பையாவைக்

கேட்டுக் கொண்டார். சுப்பையா துண்டைத் தரையில் விரித்துத் தாண்டுவதற்கு

முன்வந்தார். செட்டியார் பதறிப் போனார். "அதெல்லாம் வேண்டாம். பாடலுக்குப்

பொருள் கூறும்" என்றார். சுப்பையா பொருள் கூறினார். உடனே, செட்டியார்

"என்கோ என்னும் சொல்லுக்குப் பொருள் என்ன?" என்று வினவ "என்பேனா?"

என்பது பொருள்" என்று சுப்பையா கூற, "இந்தச் சொல் வேறெந்த இலக்கியங்களில்

கையாளப்பட்டுள்ளது?" என்று செட்டியார் கேட்டார். விடை கூற முடியாத சுப்பையா

உடனே நடந்த நிகழ்வு அனைத்தையும் சொல்லி முடித்தார். செட்டியார் சுப்பையாவை

அழைத்துக்கொண்டு கடைத் தெருவுக்குச்  சென்று ஐம்பது மாம்பழங்களை வாங்கிக்

கொடுத்தனுப்பினார். பட்டீச்சுரத்துக்குத் திரும்பிய சுப்பையா மகாவித்துவானிடம்

"ஐயா, என் தகுதிக்கேற்ற கவிதையை எழுதியிருக்கக் கூடாதா?" என்றுரைத்தார்.

பார்வை:"என் சரித்திரம்"-நூலாசிரியர் டாக்டர் உ.வே.சா.அவர்கள்.

Wednesday, 22 October 2025

மகாவித்துவான் மீனாட்சிசுந்தரம் பிள்ளையின் சாய்வு நாற்காலிப் பாட்டு.

 மீனாட்சிசுந்தரம் பிள்ளையவர்களின் சாய்வு நாற்காலிப் பாட்டு.


பிற்காலக் கம்பர் என்று புகழப்பட்ட மகாவித்துவான் மீனாட்சி

சுந்தரம் பிள்ளையவர்கள்  இயற்றிய கவிதைகள் எண்ணிலடங்

காதவை. கம்பர் இயற்றிய பாடல்கள் பத்தாயிரத்துச் சொச்சம்.

பிள்ளையவர்கள் இயற்றியவை  பல பத்தாயிரத்தைத் தாண்டும்.

பிள்ளையவர்கள் திருவாவடுதுறை ஆதீனப் புலவராகப் பணி

புரியும் காலத்தில் அடிக்கடி மயிலாடுதுறைக்குச் சென்று சில

நாட்கள் தங்கியிருந்து விட்டுத் திரும்புவது வழக்கம். ஒருமுறை

அவ்வாறு சென்ற பொழுது இவருக்குக் காய்ச்சல்நோய்  கண்டது.

காய்ச்சலால் அவர் உடல் தளர்ச்சியடைந்தது. முன் போலத் தொடர்ந்து

அமர்ந்திருக்கவும், படுத்திருக்கவும் இயலவில்லை. மருத்துவர்கள்

அவர் ஒரு சாய்வு நாற்காலியைப் பயன்படுத்திக் கொண்டால் நலமாக

இருக்கும் என்று  கருத்துரைத்தனர். அந்தக் காலக் கட்டத்தில், தரங்கம்பாடி

நீதிமன்றத்தில் பணிபுரிந்து வரும் வேதநாயகம் பிள்ளையின் தம்பி

ஞானப்பிரகாசம் பிள்ளைக்குக் கடிதம் எழுதி அனுப்பினார். அதில்  தமக்கு

ஏற்பட்ட உடல்நலக் குறைவைச்  சொல்லி  வருந்தினார். சாய்வு நாற்காலி

யைப் பயன்படுத்துமாறு மருத்துவர்கள் கூறியதையும் தெரிவித்துக்கொண்டார்.

சாய்வு நாற்காலி  பயன்படுத்தச் சொன்ன மருத்துவ அறிவுரையைக்

காரணமாகக் காட்டிச் சாய்வு நாற்காலி ஒன்றை வாங்கி அனுப்புமாறு

வேண்டுகோள் விடுத்தார்.


தரங்கம்பாடி நெய்தல்நிலப்பகுதியாகும்(கடல் சார்ந்த பகுதியாகும்). அங்கே

படகு கட்டும் மரத்தச்சர்கள் அதிக எண்ணிக்கையில் வாழ்வது இயல்பு. மேலும்

படகு கட்டத் தேவையான உறுதியான மரங்களும் அதிக அளவில் கிடைக்கும்.

நல்ல உறுதியான சாய்வு நாற்காலி ஒன்றை உருவாக்குதல் எளிதாகும். இதனைக்

கருத்தில்கொண்டு வேதநாயகம் பிள்ளை இளவலிடம்(தம்பியிடம்) இப்பணியை

ஒப்படைக்க எண்ணிக் கடிதம் வாயிலாகத் தெரிவித்தார். கடிதம் கவிதை வடிவில்

இருந்தது. அது பின்வருமாறு:

1)குறள் வெண்பா:

" பேராளா! ஞானப் பிரகாச வள்ளலெனும்

சீராளா! இக்கடிதம் தேர்".

2&3 விருத்தம்:

"உறுவலியின் இடங்கொண்டு வனப்பமைந்த

      நாற்காலி ஒன்று வேண்டும்;

மறுவறுநாற் காலியெனல் யானையன்று;

      குதிரையன்று;  வல்லே(று) அன்று;

கறுவகல்பாற் பசுவன்றால்; இவையெல்லாம்

      இயங்குதல்செய்  கடன்மேற் கொள்ளும்;

பெறுபவர்பால் இயங்காது வைத்தவிடத்

       தேயிருக்கப்  பெற்ற  தாமே.


அத்தகைய தொன்றனுப்பின் அதிலமர்ந்து

          மிக்கசுகம்  அடைவேன் யானும்;

உத்தமநற் குணத்திலுயர் நீயுமிகு

          சீர்த்தியடைந்(து) ஒளிரா நிற்பை;

வித்தக!மற் றஃதவ்வா(று) இருப்பதற்கும்

           இடங்கொடுத்தல்  வேண்டும்; ஏய

சுத்தமிகும் அதனைவரு பவன்பாலே

           யனுப்பிடுதல் தூய தாமே.

பொருள்:

உறுதியும் வனப்பும்(அழகும்) அமைந்த நாற்காலி ஒன்று வேண்டும்;

நாற்காலி என்றால் விலங்கு எதனையும் குறிக்காது. யானையும்

இல்லை; குதிரையும் இல்லை; எருதும் இல்லை; கறவைப் பாற்பசு

வும் இல்லை. இவையெல்லாம் நடமாடி இயங்குபவை. இயங்காமல்

வைத்தவிடத்தே அலுங்காமல் நிலைத்திருக்கும் தன்மையுடைய

நாற்காலி ஒன்று வேண்டும். அத்தகைய ஒன்றை நீ அனுப்பிவைத்தால்

அதில் அமர்ந்து மிக்க சுகம் அடைவேன்; நீயும் எனக்கிந்த உதவி

செய்வதனால் சிறப்படைந்து ஒளிருவாய். அதனால் நன்கு உருவாக்கப்

பட்ட சாய்வு நாற்காலியை அனுப்பி வைத்தல் நலம் பயக்கும்.

மேற்படி மூன்று பாடல்களையும் எழுதி ஒரு பணியாள் வாயிலாகக்

கொடுத்தனுப்பினார். பிள்ளையவர்கள் கேட்டது கிடைக்காமல் போகுமா?

ஞானப் பிரகாசம் அவர் கோரிய படியே சாய்வு நாற்காலியை அனுப்பி

வைத்தார். அந்த நாற்காலி பிள்ளையவர்கள் வாழ்நாள் முழுவதும் அவர்

பயன்பாட்டில் இருந்தது என்பதைச் சொல்லவும் வேண்டுமோ?


பார்வை:

மகாவித்துவான் மீனாட்சிசுந்தரம் பிள்ளை

சரித்திரம்(முதற் பாகம்)--எழுதியவர்

டாக்டர் உ.வே.சாமிநாத ஐயர் அவர்கள்.

Wednesday, 1 October 2025

வரைவிடைவைத்துப் பொருள்வயின் பிரிதல்--,சுழியிடுதல்.

 பிரிந்த தலைவன் வருகைக்காகக் கூடல் இழைத்தும் கோடு எண்ணியும்

வருத்திக் கொண்ட தலைவி--கை சிவந்தது--காரியம் கைகூடவில்லை.


களவியல் காதல் நிகழ்த்திய ஒரு தலைவனும் தலைவியும் அறத்தொடு நின்று

(காதலை வெளிப்படுத்தி) வரைவுக்கு(திருமணத்துக்கு)ச் சம்மதம் தெரிவித்துப்

பெற்றோர் மற்றும் உற்றார் முன்னிலையில் திருமணத்தை உறுதிசெய்து கொண்டனர்.

பரியமாக(பெண்ணுக்குரிய பரிசமாக) ஆறு வளையல்கள், மெட்டி(மிஞ்சி) போன்ற

பொன்நகைகள்  தலைவிக்கு அணிவித்தல் வேண்டும் என்று பேசி முடிக்கப்பட்டது.

(சங்க காலத்தில் வரதட்சணை கொடுக்கும் வழக்கமில்லை. பெண்ணுக்குத்தான்

பரியம் கொடுப்பது வழக்கம்). அக்கால வழக்கப்படி பொன்நகைகளுக்கான பணத்தைத்

தேடிப் பெறுவதற்காக வெளியூர்க்குச் சென்றுவிட்டான்.(இதைத்தான் வரைவிடை

வைத்துப் பொருள் வயின் பிரிதல் என்று  அந்நாளில் கூறினர்).


தலைவன் பிரிந்து சென்ற நாள் தொடங்கித் தலைவி சரியாக உண்ணாமலும், உறங்கா

மலும் நிறம் மாறியும் பொலிவு குன்றியும் நடைப்பிணம்போல் திரிந்தாள். வீட்டுக்கு 

வெளியே மணலைக் குவித்து அதில் வட்டமாகக் கோட்டை இழைக்க முயற்சிசெய்தாள்.

கோடு இழைக்கும் பொழுது கண்ணை மூடிக் கொள்ளல் வேண்டும். இது முக்கியமான

நிபந்தனை. இதனைக் கூடல் இழைத்தல் என்ற பெயரால் அழைத்தனர். கூடல்

இயைதல், கோடியைதல், சுழியிடுதல், மணற்சுழிச் சோதிடம், அதிசயச் சுழி என்ற

மாற்றுப் பெயர்களும்  வழங்கின. கண்ணை மூடிக் கொண்டு கோட்டை இழைக்கையில்

கோட்டின் இரு முனைகளும் ஒன்றாகப் பொருந்தல் வேண்டும். பொருந்தினால்

தலைவன் தலைவி விரைவில் கூடுவர் என்பது அக்கால நம்பிக்கை. தலைவியின்

போதாத நேரம் கோட்டின் இருமுனைகளும் பொருந்தவே பொருந்தாமல் அவள்

மனத்துயரை மிகுதியாக்கியது. அவள் கோட்டை அழித்துப் புதிதாக இழைத்தாலும்

இருமுனைகளும் கூடாமல் அவள் பொறுமையைச் சோதித்தன. அழித்து அழித்துப்

புதிதாகக் கோடு இழைத்து இழைத்து அவள் கை சிவந்து விட்டது. கோட்டின் இருமுனை

களும் பொருந்தவேயில்லை.மேலும் ஒரு கொடுமை என்னவென்றால் தலைவன்

பிரிந்து சென்ற நாள் தொட்டு ஒவ்வொரு நாளும் சுவரில் சிறிய கோடு வரைந்து

அவைகளை நாடோறும் தடவித் தடவி எண்ணிவந்தாள். இதனால் அவளது

 மற்றொருகை அதைவிட அதிகமாகச் சிவந்து விட்டது. கைசிவந்ததுதான் மிச்சம். அவள்

எண்ணம் ஈடேறவில்லை. அவள் என்னதான் செய்வாள்? பாடல் பின்வருமாறு:

"புழைத்த கைச்சி றுத்த கட்பெ ருத்த மத்த முகபடாம்

      புகர்மு கக்க பால போக போத கத்தின் விரைதரும்

மழைத்த டக்கை மான மீளி கொங்கர் பூபன் வக்கைசூழ்

      மலைய வெற்ப கன்று போய்ம றக்க வல்லா தான்வர

விழிக்க டற்கொ ழித்த முத்தம் வடகு நாட்டின் மூழ்கவே

      மெய்ப சந்து மையல் தந்து வீதி வாய்ம ணற்சுழித்(து)

அழித்த ழித்த றச்சி வந்த தொருகை மற்ற தொருகையும்

      அகன்ற நாள்தொ டங்கி யெண்ணி அதனி னுஞ்சி வந்ததே".

(இது சந்த விருத்தம் ஆதலால் சீர்பிரித்து  எழுத வாய்ப்பில்லை.

ஏனென்றால் சீர்பிரித்து எழுதினால் ஓசைநயம் கெட்டுவிடும்).

பொருள்:

துளையை யுடைய கையும், சிறிய கண்ணும், பெரிய மத்தகமும்,

முகபடாமும், புள்ளிகளை யுடைய முகமும், கபாலமும் உடைய

இனிய யானைகளைத் தொகுதியாக வழங்கும், மழைபோலும்

பெரிய கைகளையுடைய  கொங்கர் தலைவனாகிய பூபன் என்னும்

வள்ளலின் வக்கை நாட்டைச் சூழ்ந்துள்ள மலைய வெற்பைக்

கடந்து சென்று என்னை மறக்க வல்லவனாகிய தலைவன் தான்வரும்

வரவை எண்ணி விழியாகிய கடல்கொழித்த கண்ணீர் முத்துக்கள்

வடமலையின் உச்சியும் மூழ்குமாறு பெருக, உடம்பு பசலை பூத்து

எனக்கு மயக்கத்தைத் தருவதால், தெருவில் மணலைப் பரப்பி வட்ட

மாகச் சுழி வரைந்து, அச்சுழியின் இருமுனையும் கூடாமையால்

அழித்து அழித்து மீண்டும் சுழித்தலால், ஒருகை சிவந்து விட்டது. மற்றொரு

கையானது தலைவன் பிரிந்த நாள்தொட்டு ஒவ்வொரு நாளையும்

கோடிட்டு எண்ணியெண்ணிச் சிவந்து விட்டது. இனி என்ன செய்வேன்?


இனி, வேறொரு காட்சியைப் பார்ப்போம்:

"வழுதி பதியை மணலில் எழுதி

எழுதி யழித்தோமென்(று) ஏங்கிப்-புழுதிதனை

ஆலிங் கனம்பண்ணி அந்திபட நிற்குமே

காலிங்கன் கப்பற் கரும்பு".

பொருள்:

காலிங்க மன்னனுடைய கப்பலென்னும் நாட்டிற் பிறந்த கரும்பனைய

இத்தலைவி, தன்பதியாகிய வழுதி வந்து கூடுவான் என்று மணலிற்

கூடல் வளைத்துப் பல்கால் அழித்தெழுதியும் கூடல் வாய்க்கப் பெறாமையால்

'ஓம்' என்று அழுது ஏங்கி அம்மணற் புழுதியைக் கட்டியணைத்து, அந்திப்

பொழுது ஆனபின்னும் வருந்திநிற்பாள். இதற்கு என் செய்வது?


பார்வை:

தனிப்பாடல் திரட்டு(முதற்பாகம்)--சரசுவதிமகால் நூலகம் வெளியீடு--உரை

எழுதியவர்: வித்துவான் ச.பாலசுந்தரம், பேராசிரியர், கரந்தைத் தமிழ்க் கல்லூரி,

தஞ்சாவூர்.

Wednesday, 10 September 2025

பயறணீச்சுரம் என்ற உடையார் பாளையம்..

 பயறணீச்சுரமென்ற உடையார் பாளையம்.


தமிழ்நாட்டிலுள்ள பழைய ஜமீன்களுள் உடையார் பாளையம்

ஒன்று. வீரத்துக்கும் தியாகத்துக்கும் கல்விக்கும் பெயர்பெற்ற

பல ஜமீன்தார்கள் இதனை யாண்டு இங்கு புகழை நாட்டியிருக்

கிறார்கள். இவ்வூருக்குப் பயறணீச்சுரமென்னும் பெயர் முன்பு

வழக்கிலிருந்தது. மலைநாட்டின்கண் திவாகரபுரமென்னும்

ஊரிலிருந்த வணிகர் ஒருவர் அங்கிருந்து மிளகுப் பொதிகளை

மாடுகளின்மேல் ஏற்றிக் கொணர்ந்து சமவெளியிலிருந்த சோழ

நாட்டிலும் அருகிலிருந்த பிற நாடுகளிலும் வணிகம் புரிந்து வந்தார்.

ஒருசமயம் இவ்வூர் வழியாக விருத்தாசலத்துக்குப் போனார். அந்நாளில்

விருத்தாசலத்தில் ஒரு சுங்கச்சாவடி யிருந்தது. மிளகுப் பொதிக்கு

அதிக வரி விதிக்கப்படுவது வழக்கம். வரியைக் குறைக்க, மிளகுப்

பொதிகளைப் பயறு மூட்டைகள் என்று பொய் சொல்லிச் சாவடியைக்

கடந்து சென்றார். விருத்தாசலத்தை அடைந்த அவர் அங்கு மூட்டைகளை

அவிழ்த்துப் பார்த்தால் மிளகே காணப்படவில்லை. பதிலாக, பயறு தான்

எல்லா மூட்டைகளிலும் இருந்தது. தாம் பொய் சொன்ன காரணத்தால்

பழமலைநாதர் தண்டித்து விட்டாரோ? என்று பதறித் துடித்தார். அப்பொழுது

"கெட்ட இடத்திலே போய்த் தேடு" என்றொரு அசரீரி கேட்டதாகவும் அதன்படி

பயறணீச்சுரத்துக்குவந்து பயறணிநாதரிடம்  மனமுருகி வேண்டிக்கொண்டதாகவும்

அதன்பின்னர் தெய்வத்தின் திருவருளால் பயறெல்லாம் பழையபடி மிளகாக

உருமாறியதாகவும் தலபுராணம் கூறுகிறது.


இந்த ஊரையாண்ட ஜமீன்தார்கள் கச்சியென்னும் அடைமொழியையுடைய

பெயரையும், காலாட்கள் தோழ  உடையார் என்னும் பட்டப் பெயரையும்

உடையவர்கள். தங்கள் படைகளுடன் இங்கு தங்கிய காரணத்தால் இந்த

ஊர் உடையார் பாளையம் என்று அழைக்கப்படலாயிற்று. இவர்களுடைய

முன்னோர்கள் காஞ்சிபுரத்தில் பாளையக்காரர்களாக இருந்த காரணத்தால்

கச்சி என்னும் அடைமொழி பெயர்களுக்கு முன் சேர்த்து வழங்கப்படுகிறது.

பல வீரர்களுக்குத் தலைவர்களாகிய விசயநகர அரசர்களுக்கும் மற்றவர்களுக்கும்

போரில் உதவி புரிந்தவர்கள் ஆதலால் " காலாட்கள் தோழ உடையார்" என்ற பட்டப்

பெயர் இணைந்து கொண்டது.


விசயநகரத்தில் அரசாட்சி செய்த வீர நரசிம்மராயர் என்னும் அரசருடைய ஆட்சிக்

காலத்தில் காஞ்சிபுரத்தில் பள்ளிகொண்ட ரங்கப்ப உடையார் என்பவர் பாளையக்

காரராக ஆண்டுவந்தார். அவருக்குப் பின் அவர் மூத்த மகன் பெரிய நல்லப்ப

உடையாரும், அவருக்குப் பின் அவர் தம்பி சின்ன நல்லப்ப உடையாரும்  பாளையக்

காரர்களாக ஆட்சி செய்தனர். சின்ன நல்லப்ப உடையார் சிதம்பரம் நடராசப் பெருமான்

மீது பக்தி கொண்டவர். தமிழ் இலக்கிய இலக்கணங்களைக் கற்றுத் தேர்ந்தவர். அவர்

காலத்தில் சிதம்பரத்தில் இருந்த குரு நமச்சிவாயர் என்னும் பெரியவரிடம்  உபதேசம்

பெற்றவர். ஒருமுறை தீர்த்த யாத்திரை செல்ல எண்ணிய நல்லப்ப உடையார்

சிதம்பரத்துக்குச் சென்று நடராசரைக் கண்டு வணங்கிய பின் தம் குரு நமச்சிவாயர்

ஆசியும் பெற்று வேதாரண்யம் நோக்கிப் பயணப்பட்டார். அன்று வழியில் ஒரு

சிவாலயத்தையும், அதனருகே அமைந்துள்ள தடாகத்தையும் கண்டு அவ்விடத்திலேயே

தங்கினார். நல்ல தூக்கத்தில் அவர் கனவில் சிவபெருமான் தோன்றியதாகவும் அவ்

வூரையே தலைநகரமாக மாற்றிக்கொள்ளுமாறு கூறியதாகவும சொல்லப்படுகிறது.

அதன்படியே அவ்வூரில் அரண்மனையை எழுப்பித் தம் படை, பரிவாரங்களை வரவழைத்து

அவ்வூரில் நிலையாகத் தங்கச்செய்தார். அவ்வூரே உடையார்பாளையம் என் அழைக்கப்

படுகிறது. நல்லப்ப உடையார் பல அரசர்களுக்கு அடைக்கலம் கொடுத்துப் பாதுகாத்தார்.

முஸ்லீம் படையெடுப்புக் காலத்தில் காஞ்சிபுரத்திலிருந்து காமாட்சியம்மன் சிலை, வரத

ராசர் சிலை இங்கே கொண்டுவரப்பட்டுப் பாதுகாக்கப்பட்டன. உடையார் பாளையத்துக்குச்

சென்றால் அச்சமின்றி இருக்கலாம் என்ற நம்பிக்கை யாவருக்கும் இருந்துவந்தது. புலவர்கள் நல்லப்ப உடையாரைப் பாராட்டிப் பாடல்கள் இயற்றினர்.


அவர் காலத்துக்குப் பின் பல ஜமீன்தார்கள் பட்டத்துக்கு வந்தனர்.

அவர்கள் காட்டைத் திருத்தி நாடாக்கினர். அதனால் உடையார்

பாளையத்துக்கு வருவாய் குவிந்தது. ஜமீன்தார்கள் பற்பல அறச்

செயல்கள் செய்தனர். ரங்கப்ப உடையார் என்னும் ஜமீன்தார்

தமிழ், வட மொழிகளில் புலமை மிக்கவராகத்  திகழ்ந்த போதிலும்

ஞானியைப் போல் பற்றற்ற மனநிலையில் ஆட்சி நடத்தினார்.

துறவுகொள்ள விரும்பித் தம் மகன் யுவரங்க உடையாரிடம் ஆட்சிப்

பொறுப்பை ஒப்படைத்துவிட்டுத் தவம்புரியலானார்.


உடையார் பாளையத்தில் ஆட்சிபுரிந்த ஜமீன்தார்களிலேயே யுவரங்க

உடையார் புகழ் மற்றவர்களை விஞ்சி நிற்கிறது. அவர் தமிழில் நிகரற்ற

புலமையுடன் திகழ்ந்தார். வடமொழியிலும், இசையிலும் மிகச்சிறந்த

பயிற்சி பெற்றிருந்தார். தமிழ்ப் புலவர்களாயினும், வடமொழி விற்பன்னர்க

ளாயினும், இசை மேதைகள் ஆயினும் , யுவரங்க உடையாரிடம் தம் திறனை

வெளிப்படுத்திப் பரிசில் பெறுவதையே இலக்காகக் கொண்டிருந்தனர்.

யுவரங்க உடையார் பயறணீச்சுரத்து அம்மன் மீது நறுமலர்ப் பூங்குழல்

நாயகி மாலை என்னும் சிற்றிலக்கியம் இயற்றியுள்ளார். அதில் ஒரு பாடல்:

"தனந்தரு வாய்கல்வி கற்கும் அறிவொடு சாந்தமிகு

மனந்தரு வாய்நின்னைப் போற்றும் தகைக்குவண் சாதுசங்க

இனந்தரு வாய்நின் திருநோக்கம் வைக்க இலங்குறும்ஆ

னனந்தரு வாய்நல் நறுமலர்ப் பூங்குழல் நாயகியே!"

(இலங்குறும் ஆனனம்=விளங்கும் முகம்; ஆனனம்=முகம்).

ஒரு புலவர் திருவரங்கருக்கு இணையாக யுவரங்கரை ஒப்பிட்டுப்

பாடியுள்ளார். பிடல் பின்வருமாறு:

"கச்சி யுவரங்கன், காவேரி அந்தரங்கன்,

இச்சகத்தில் என்றும் இரண்டரங்கர்--மெச்சுறவே

இந்தரங்கன் யாவரையும் ரட்சிப்பான் என்றெண்ணி

அந்தரங்கன் கண்ணுறங்கி னான்."


இதைவிடவும் ஒரு புலவர் யுவரங்கர் மட்டுமே முழுத் தாதா

(வள்ளல், கொடையாளி) ஏனையோர் வீசம், அரைக்கால், கால்,

அரை மற்றும் முக்கால் அளவுக்கு வள்ளல்/கொடையாளி ஆவர்

என்று உரத்துப் பாடியுள்ளார். பாடல் பின்வருமாறு:

" சந்திரன்வீ  சம்குமணர் அரைக்கால் தாதா;

   சவிதாவின் கான்முளையே  கால்தா தாவாம் 

இந்தெனும்வாள் நுதலாள்தன் பாகத்(து) 

   எம்மான்

     ஈசனையே அரைத்தாதா என்ன லாகும்;

வந்(து)இரக்கும் முகுந்தனுக்(கு)ஈ  முக்கால்  

     தாதா

மாவலியே எனப்பெரியோர் வழங்கு வார்கள்;

இந்திரனாம் கச்சியுவ ரங்க மன்னன்

    என்றுமுழுத் தாதாவென்(று) இயம்ப லாமே.

(குறிப்பு: தாதா என்னும் சொல் தந்தை, தாத்தா, பெரியோன்,

கொடையாளி, பிரமன் முதலான பொருளைத் தரும். தற்காலத்தில்

அச்சொல் லுக்கு வேறுவிதமான அர்த்தம் கொள்கின்றனர்).

பாடலின் பொருள்:

பதினாறு கலைகளையுடைய நிலவு ஒவ்வொரு நாளும் ஒரு கலையே

சூரியனுக்குத் தருவதால் வீசம் அளவு கொடையாளி. தம் தலையையே புலவருக்குத்

தானமாகக் கொடுக்க முன்வந்த குமணர் அரைக்கால் அளவுக்கு வள்ளல்;

ஏனெனில் உடலில் எட்டில் ஒரு பங்கு தலையாகும். அதாவது அரைக்கால் அளவே

கொடை தர முன்வந்தார். அதனால் அரைக்கால் கொடையாளி யாவார்.

சவிதாவின் கான்முளை--சூரியனின் மகனான கர்ணன் ஒரு நாளில் 15

நாழிகை மட்டுமே கொடை கொடுப்பார். அதனால் கால் அளவு கொடையாளி.

பிறை நிலவு போன்ற நெற்றியையுடைய பார்வதியை இடப்பாகத்தில்

கொண்ட சிவபெருமான் அரைக் கொடையாளி. மகாபலி சக்கரவர்த்தியிடம்

வாமன உருவத்தில் வந்து யாசித்து மூன்றடி மண்ணைக் கொடையாகப்

பெற்றார் விஷ்ணு. மகாபலியின்கொடை முக்கால் கொடையாகும். ஆனால்,

இந்திரனைப் போன்ற பாளையக்காரரான யுவரங்கர் முழுக் கொடையாளி

என்று உறுதியாகச் சொல்லலாமே.


உடையார் பாளையத்தில் யுவரங்க உடையாருக்குப் பின் பற்பல ஜமீன்தார்கள்

ஆண்டனர். பிற்பாடு ஜமீன்தாரி முறையை ஒழித்து விட்டார்கள். உடையார்

பாளையம் சரித்திரத்தில் யுவரங்க உடையார் புகழ் என்றென்றும் நிலைத்திருக்கும்.


பார்வை:

'நல்லுரைக் கோவை'(இரண்டாம் பாகம்)--நூலாசிரியர் டாக்டர் உ. வே.சாமிநாதையர்.

Wednesday, 27 August 2025

மானம் காத்த மைந்தர்.

 தேரோடும் வீதியெலாம் செங்கயலும் சங்கினமும்-நீரோ டுலாவிவரும்

நெல்லை.


மதுரைக்குக் கிழக்கே ஏறத்தாழ முப்பத்தைந்து கிலோமீட்டர் தொலைவில்

அமைந்துள்ள சிற்றூர் வேம்பற்றூர்(வேம்பத்தூர்--மக்கள் வழக்கு). சங்க

காலம் முதல் அண்மைக் காலம்வரை தமிழ்ப் புலவர்கள்/கவிஞர்கள்

வாழந்துவந்த  சீரூர். வேம்பற்றூர்க் குமரன் என்னும் சங்கப் புலவர்

இவ்வூரைச் சேர்ந்தவர் எனத் தமிழறிஞர்கள் கருதுகின்றனர். சிலேடைப்

புலி என்ற அடைமொழிக்குரிய பிச்சுவையர், வேம்பு ஐயர் முதலான

பிராமண குலத் தமிழறிஞர்கள் வாழ்ந்த ஊர். முறையாகத் தமிழ் இலக்கிய,

இலக்கணங்களைக் கற்றுப் புலமை யடைந்து தமிழ்நாட்டிலுள்ள

வள்ளல்கள், பெருநிலக்கிழார்கள், சமீன்தார்கள், மருது சகோதரர்கள்,

இராமநாதபுரம் சேதுபதிகள் முதலான பிரபுக்களின் முன்பு புலமையையும்

திறமையையும் வெளிப்படுத்திப் பரிசில், நிலக்கொடை போன்றவற்றைப்

பெற்றவர்கள். இவ்வூரைச் சேர்ந்த பெருமாளையர் என்ற தமிழறிஞர்

திருநெல்வேலிக்குச் சென்று அங்குள்ள பெருநிலக்கிழார்களின் ஆதரவைப்

பெற்று நிரந்தரமாகத் தங்கிவிட்டார்.


திருநெல்வேலிப் பிரபுக்கள் தூண்டுதலால் வருக்கக்கோவை என்னும் சிற்றிலக்கியம்

இயற்ற முடிவுசெய்தார். உயிரெழுத்துக்கள், மொழிக்கு முதலாக வரத்தகுதியுள்ள

உயிரமெய்யெழுத்துக்கள் இவைகளில் ஒவ்வொன்றை எடுத்துப் பாடலின் முதலில்

வருமாறு அகப்பொருள் துறைப் பாடலைப் பாடுவது வருக்கக் கோவையாகும்.

எடுத்துக்காட்டாக, மாறன் வருக்கக்கோவை, பாம்பலங்காரர் வருக்கக்கோவை முதலானவை.

நூலை இயற்றி முடித்தவுடன் பெருமாளையர் இதனை அரங்கேற்றம் செய்யத் திட்ட

மிட்டார்.


அதன்படி, திருநெல்வேலியிலுள்ள ஸ்ரீசாலிவாடீசுவரப் பெருமான் சந்நிதியில்

அரங்கேற்றத்துக்கு ஏற்பாடு செய்யப்பட்டது. தமிழன்பர்கள் குழுமியிருந்தனர்.

பெருமாளையரின் மாணவர்களில் ஒருவர் நூலின் முதற் பாடலான காப்புச்

செய்யுளைப் படித்து முடித்தார். பாடல் பின்வருமாறு:

"தேரோடும் வீதியிலே செங்கயலும் சங்கினமும்

நீரோ(டு) உலாவிவரும் நெல்லையே!---காரோடும்

கந்தரத்தர் அந்தரத்தர்; கந்தரத்தர் அந்தரத்தர்;

கந்தரத்தர் அந்தரத்தர் காப்பு".

மாணவர் படித்தவுடன் கூட்டத்திலிருந்த அரைகுறைத் தமிழறிவு கொண்ட ஒருவர்

எழுந்து  "தேரோடும் வீதியிலே செங்கயலும் சங்கினமும் நீரோடு உலாவிவரும்

நெல்லை எனப் பாடப்பட்டுள்ளது. தேரோடும் வீதியில் அவ்வாறு நடைபெறுகிறதா?"

என்று ஐயம் எழுப்பினார். மாணவர் அருகில் அமர்ந்திருந்த நூலாசிரியர் பெருமாளையர்

திகைத்துப் போனார். தமது பாடலில் குறை காணும் தகுதியுள்ள புலவர் திருநெல்வேலியில்

இல்லை என்று நம்பினவர் மனக்கிலேசத்துடன் மௌனமாய் அமர்ந்திருந்தார்.

மேடையில் வீற்றிருந்த அறிஞர்கள் யாரும் எதுவும் சொல்லத் தோன்றாமல்

அமைதியாய் இருந்தனர். உரைநடை வேறு; கவிதை வேறு. உரைநடையில்

சொல்லப்பட்ட செய்திகளுக்கு நேரடியாகச் சொல்லப்பட்ட வரிசை முறையிலேயே

பொருள் கூறிடலாம். ஆனால் கவிதை அப்படிப்பட்டது அன்று. அதற்கு, எதுகை,மோனை,

சீர், தளை, அடி, தொடை, அணி முதலான கூறுகள் உண்டு. அவைகளுக்கும் கட்டுப்பட்டே

கவிதையை இயற்ற முடியும். பொருள் கொள்ளும் முறைக்கும் இலக்கணம் உண்டு.

தொல்காப்பியம் நான்கு விதமான பொருள் கொள்ளும் முறைகளை விவரிக்கிறது.

நன்னூல் எட்டுவிதமான முறைகளைக் கூறுகிறது. " சுரை ஆழ, அம்மி மிதப்ப" என்ற

சொற்றொடரில் அப்படியே படித்துப் பொருள்கொண்டால்  மிகத் தவறாகும். மிதக்கும்

தன்மையையுடைய சுரையை நீரில் மூழ்கும் என்று பொருள்கொள்வது நகைப்புக்கிடமாகும்.

அதுபோலவே, அம்மி மிதப்ப என்ற சொற்றொடரும் தவறாக மாறும். நாம் இந்தச் 

சொற்களை மாற்றியமைத்துக் கொண்டு பொருள் கொள்ளவேண்டும். அதாவது,

"சுரை மிதப்ப, அம்மி ஆழ" என்று மாற்றிப் பொருள் கொள்ளவேண்டும். இதுபோன்ற

விதிவிலக்குகள், சலுகைகள் கவிதை படைப்பவர்களுக்கு உள்ளன.. மேலே கண்ட

காப்புச் செய்யுளிலும்  "தேரோடும் வீதியெலாம்" என்பதோடு நிறுத்திப் பொருள்

கொள்ளல் வேண்டும். "செங்கயலும் சங்கினமும் நீரோடு உலாவிவரும் நெல்லை"

என்று படித்துப் பொருள் கொள்ளவேண்டும். அதாவது, வீதியெல்லாம் தேரோடுகிறது;

தாமிரபரணி ஆற்று நீரிலே செங்கயலும் சங்கினமும் உலாவி வருகின்றன. இப்படியாகத்

தனித்தனியாகப் படித்துப் பார்த்தால் எப் பிழையும் வர வாய்ப்பில்லை. ஐயம்

எழுப்பியவர் தமிழிலக்கணம் முழுமையாகப் படித்திருந்தால் இந்த ஐயம் தோன்றியிராது.

அவர் கிளப்பிய ஐயத்தால் மனமுடைந்து போன நூலாசிரியர் பெருமாளையர்

அரங்கேற்ற நிகழ்வைத் தள்ளி வைத்துவிட்டார். நூல் அரங்கேற்றம் செய்யப்படவில்லை.


ஆண்டுகள் உருண்டோடின. பெருமாளையருக்கு ஒரு தவப்புதல்வன் பிறந்தான்  அவன்

தகப்பனாரைப்போலவே தமிழ் இலக்கிய, இலக்கணங்களைக் கற்றுத் தேர்ந்து பெரும்

புலமையடைந்தான். ஒருநாள் தகப்பனார் எழுதிய வருக்கக் கோவை நூலைப் பரணிலே

கண்டு தன் தாயாரிடத்திலே நடந்த நிகழ்ச்சிகள் அனைத்தையும் கேட்டறிந்தான்.

தானே இந்நூலை அரங்கேற்றம் செய்து தகப்பனார்க்கு நேர்ந்த இழி சொல்லைத் 

துடைத்தெறிய முடிவெடுத்தான். அதன்படி ஸ்ரீஅனவரத நாயகர் சந்நிதியில் அரங்கேற்றம்

ஏற்பாடு செய்யப்பட்டது. காப்புச் செய்யுளை ஒரு மாணவர் மூலமாகப் படிக்கச்செய்து

முதல் இரண்டு அடிகளில் யாதொரு பிழையும் இல்லை என்று நிறுவினான். பின்

இரண்டு அடிகளில் பயின்று வரும் மடக்கு(யமகம்)எனப்படும் சொல் அலங்காரத்தை

விளக்கலானான்:

காரோடும்=கருநிறம் பரவிய(அமுதம் பெறக் கடலைக் கடைந்த பொழுது எழுந்த ஆலகால

                      நஞ்சை உண்டதால் கழுத்தில் கருநிறம் பரவியது).

கந்தரத்தர்=கந்தரம்=கழுத்து(நீல கண்டர்)-கறுத்த கழுத்தையுடையவர்.

அந்தரத்தர்=அந்தரம்= ஆகாயம்; ஞான ஆகாயத்தையே மேனியாக உடையவர்.

கந்து+அரத்தர்=கந்து=பற்றுக் கோடு=பற்றுக்கோடாகிய செம்மைநிறமுடையவர்.

அந்தரத்தர்= அம்+தரத்தர்=அம்=நீர்= திருமுடியில் நீரைத் தாங்கியவர்(நீர்=கங்கை);

கந்தரத்தர்=கந்தர்+அத்தர்=முருகக் கடவுளின் தந்தையானவர்.

அந்தரத்தர்=அம்+தரத்தர்= அழகிய தகுதியை உடையவர்.

முழுப் பாடலின் பொருள்:

நெல்லையில் வீதியெலாம் தேரோடும்; தாமிரவருணி யாற்று நீரினிலே செங்கயலும்

சங்கினமும் உலாவிவரும். அந்த நெல்லைப் பதியில் கருநிறம் பரவிய கழுத்தை

உடையவரும், ஞான ஆகாயத்தையே மேனியாக உடையவரும், பற்றுக் கோடாகிய

செம்மை நிறமுடையவரும், திருமுடியில் கங்கையைத் தாங்கியவரும், முருகக்

கடவுளின் தந்தையானவரும்,  அழகிய தகுதியை உடையவருமான சிவபெருமான்

காவல் புரிந்து வீற்றிருக்கின்றார். அவர் நமக்குக் காப்பாக விளங்குகிறார்.


பார்வை: "நான் கண்டதும் கேட்டதும்"

                   நூலாசிரியர்: டாக்டர் உ.வே.சா.

Sunday, 10 August 2025

சீதேவி யாருடனே செய்யதிருப் பாற்கடலில் மூதேவி ஏன்பிறந்தாள் முன்?

 சீதேவி யாருடனே செய்யதிருப் பாற்கடலில்

மூதேவி ஏன்பிறந்தாள் முன்?


அந்தகக்கவி வீரராகவ முதலியார் செங்கல்பட்டுக்கு அருகிலுள்ள

பூதூர் என்ற சிற்றூரில் பிறந்தார். பிறவியிலேயே கண்பார்வை

யற்றவராக உதித்த போதும் "ஏடாயிரங்கோடி எழுதாது தன்மனத்து

எழுதிப் படித்த விரகர்" ஆனார். பூதூரில் பிறந்தாலும் வாழ்ந்த ஊர்

பொன் விளைந்த களத்தூராகும். பல வள்ளல்களாலும்  ஈழத்து மன்னர்

பரராச சிங்கம் என்பவராலும் ஆதரிக்கப் பெற்றவர். பல சிற்றிலக்கியங்களையும்

தனிப்பாடல்களையும் இயற்றியவர்.


ஒருமுறை திருவேங்கடம் என்னும் வள்ளலிடம் பாடிப் பரிசில் பெற எண்ணிச்

சென்றிருந்தார். திருவேங்கடம் புலவர்களைப் பேணுபவர். தாராளமாகப்

பரிசில்கள் வழங்குபவர். ஆனால் அவருக்கு ஒரு தமையன் இருந்தார்  அவர்

தமிழ்ப் பற்றோ, புலவர்களைப் பாராட்டும் எண்ணமோ இல்லாதவர். புலவர்

களுக்குப் பரிசில் கொடுப்பதைத் தடுக்க முயல்பவர். புலவர் பாடி முடித்தவுடன்

தன் இளவல் திருவேங்கடத்திடம்  "சிறிய அளவில் பரிசிலைக் கொடுத்தனுப்பு;

பெரிதாக எதுவும் கொடுத்துவிடாதே" என்று புலவரின் காதுபடவே கூறினார்.

வள்ளலின் தமையன் பெயர் கண்ணுக்கினியான். ஆனால் அவர் யாருக்கும்

இனியவராக நடந்துகொண்டதே இல்லை. தமையனின் சொற்களைப் பொருட்

படுத்தாத வள்ளல் திருவேங்கடம் புலவருக்குத் தம் வழக்கப்படியே தாராளமாகப்

பரிசில் கொடுத்துச் சிறப்புச் செய்து அனுப்பிவைத்தார். திரும்பும் பொழுது

புலவர் ஒரு பாடலைத் தமக்குள்ளே புலம்பிக் கொண்டிருந்தார்:

"தேன்பொழிந்த வாயான் திருவேங்  கடத்துடனே

ஏன்பிறந்தான் கண்ணுக் கினியானே--வான்சிறந்த

சீதேவி யாருடனே செய்யதிருப் பாற்கடலில்

மூதேவி ஏன்பிறந்தாள் முன்?"

செம்மையான திருப்பாற்கடலில் மிகவும் சிறப்புடைய சீதேவிக்கு முன்னதாக

மூதேவி பிறந்ததைப் போல, கனிவு மிக்க வள்ளல் திருவேங்கடத்தாருக்கு

முன்னவனாகக் கண்ணுக்கினியான் பிறந்துள்ளான்.


ஒருமுறை புலவர் வழக்கமாகத் துணைக்கு வரும் சிறுவனோடு வெளியூர்

செல்ல நேர்ந்தது. பயணத்தில் களைப்பும் சோர்வும் ஏற்படின் புசித்துப்

பசியாறக் கைவசம் கட்டுச் சோற்று மூட்டையையும் சிறுவனிடம் கொடுத்துக்

கொண்டுவரப் பணித்திருந்தார். வெய்யில் கடுமையாகக் கொளுத்தியதால்

ஒரு பெரிய ஆலமரநிழலில் ஓய்வெடுத்துச் செல்லலாம் என்று நினைத்து

 இருவரும் மரத்தடியில் அமர்ந்தனர். அப்பொழுது இதமான தென்றல் வீசியதால்

இருவரும் சற்றே கண்ணயர்ந்து விட்டனர். ஒரு நாழிகை கடந்த பின்னர்

தூக்கம் கலைந்து எழுந்த புலவர் சிறுவனையும் எழுப்பி விட்டுக் "கட்டுச் சோற்று

மூட்டையைப் பிரி; உணவுண்போம் என்றார்". துயிலெழுந்து உட்கார்ந்த சிறுவன்

"ஐயா! கட்டுச் சோற்றை நாய் உண்டுகொண்டிருக்கிறது" என்று அலறினான்.

புலவருக்கும் மிகுந்த மனவேதனை வாட்டியது. தன் வேதனையை ஒரு பாடலில்

கொட்டித் தீர்த்தார்:

"சீராடை யற்ற  வைரவன் வாகனம் சேரவந்து

பாராரும் நான்முகன் வாகனம் தன்னைமுன் பற்றிக்கௌவி

நாரா யணனுயர் வாகன மாயிற்று; நம்மைமுகம்

பாரான்மை வாகனன் வந்தே வயிற்றில் பற்றினனே".

பொருள்:

சீராடையற்ற வைரவன் வாகனம்=கீளைத் தவிர(கோவணம்) வேறு நல்ல ஆடையை                                                              உடுத்தியிராத   பைரவரின் வாகனம் நாயாகும்.

சேரவந்து                                             =நெருங்கி வந்து.     

நான்முகன் வாகனம்                         =அன்னம்(உணவு--இங்கே கட்டுச் சோறு)

நாராயணன் உயர் வாகனம்.          =பருந்து.

மை வாகனன் -மை=ஆடு; ஆட்டை வாகனமாகக் கொண்ட                                 =நெருப்புக் கடவுள்(அக்னி).

தெளிவுரை:

தாமும் உதவிக்கு வந்த சிறுவனும் கண் அயர்ந்திருந்த நேரத்தில்

பைரவரின் வாகனமான நாய் ஒன்று நெருங்கி வந்து, பிரம்மாவின்

வாகனமான அன்னத்தை(அன்னப் பறவையன்று--உணவு-கட்டுச்சோறு)ப்

பற்றிக் கௌவி நாராயணனின் வாகனமான பருந்தைப் போல விரைவாக

ஓடி மறைந்துவிட்டது. ஆட்டை வாகனமாகக் கொண்ட தீக்கடவுள்

(அக்னி) எம் இருவர் வயிற்றைப் பற்றிக் கொண்டனன். பசி வயிற்றைப்

பிராண்டியது.

Friday, 1 August 2025

ஐந்திணை ஐம்பது.

 ஐந்திணை ஐம்பது.


மாறன் பொறையனார் என்னும் புலவர் இந்நூலை இயற்றியுள்ளார்.

இது பதினெண்கீழ்க்கணக்கு என்ற பிரிவிலுள்ள பதினெட்டு நூல்களில்

ஒன்று. பதினெண்கீழ்க்கணக்கு நூல்கள் சங்க காலத்தில் இயற்றப்பட்டவை

யல்ல. சங்கம் மருவிய காலத்தில்(சங்ககாலம் முடிவடைந்த பிற்பாடு இயங்கிய

காலம்) இயற்றப்பட்டது என்று புலவர்கள் கருதுகின்றனர். இது அகப்பொருளைப்

பற்றிப் பாடும் நூல். முல்லை, குறிஞ்சி, மருதம், பாலை, நெய்தல் என்ற முறையில்

திணைக்குப் பத்துப் பாடல்கள்  என்ற கணக்கில் மொத்தமாக ஐம்பது பாடல்களைக்

கொண்டு திகழ்கிறது. இதில் குறிஞ்சித்திணையில் காணப்படும் ஓரினிய

பாடலைக் காண்போம்::

"கொடுவரி  வேங்கை  பிழைத்துக்கோட்   பட்டு

மடிசெவி  வேழம்  இரீஇ---அடியோசை

அஞ்சி  யொதுங்கும்  அதருள்ளி  ஆரிருள்

துஞ்சா  சுடர்த்தொடி  கண்".

திணை: குறிஞ்சி; துறை: இரவுக்குறி வந்து திரும்பும் தலைவனைக் கண்ணுற்று

நின்ற தோழி வரைவு(திருமணம்)  கடாயது(புரிந்து கொள்ளும்படி கோரியது).

இரவுக்குறி: காதலர்கள் இரவில் பிறர் அறியாமல் சந்தித்துக் கொள்ளும் இடம்.

பாடல் எண்16.

பொருள்:

வளைந்த வரிகளையுடைய வேங்கைப் புலியாலே பிடிக்கப்பட்டுப் பெரும்

போராட்டத்துக்குப் பின்னர் ஒருவாறு தப்பிப் பிழைத்த, மடிந்த முறம் போன்ற

காதுகளைக் கொண்ட யானையானது, அஞ்சிப் பின் வாங்கித் "தான் நடப்பதால்

கிளம்பும் ஒலி புலிக்குக் கேட்டுவிடக்கூடாது என்ற உதறலில் மெல்ல நடந்து

செல்லும் அச்சுறுத்தும் வழியையுடைய காடு அது.  தலைவியுடன் கலந்துரையாடித்

திரும்பிச் செல்லும் போது  ஏதாவது ஆபத்து நிகழ வாய்ப்புண்டு. இந்த எண்ணம்

உதித்ததால் ஒளியுடைய வளையலை அணிந்த தலைவிக்குத் தூக்கம் வரவேயில்லை.

இவ்வாறாக  அவளை அச்சத்துக்கு ஆளாக்காமல் மகிழ்ச்சியுடன் வாழ வழிசெய்க.

அதற்காக, மேற்கொண்டு கால தாமதம் புரியாமல் வரைவு(திருமணம்) மேற்கொள்ளத்

தேவையான முயற்சிகளைச் செய்தல் சாலவும் நன்று.  இவ்வாறாகத் தோழி

தலைவனிடம் வற்புறுத்திக் கூறினாள்.


காட்டில் திரியும் விலங்குகளின் இயல்பையும், நடந்துகொள்ளும் முறையையும்

மனிதர்களால் முழுமையாகப் புரிந்துகொள்ள இயலவே இயலாது. யானை

பருத்த உடலையும், கூரிய கொம்புகளையும்  கொண்டிருந்தாலும் புலி பாய்ந்து

தாக்கும்போது அஞ்சிப்பின்வாங்கும். புலிக்கு ஊக்கமும் மனவலிமையும்

யானையை விடவும் அதிக அளவில் உள்ளன. எனவே, உரமும் வலிமையும்

உடைய யானை தன்னை விடவும் வலிமை குறைந்த புலியால் கொல்லப்படும்

வாய்ப்புண்டு. களிறு என அழைக்கப்படும் ஆண் யானையே அஞ்சும் பொழுது

பிடி என அழைக்கப்படும் பெண் யானையைப் பற்றிப் பேசவே வாய்ப்பில்லை.

ஆனால் மதங்கொண்ட யானை புலியுடன் மூர்க்கமாகப் போராடி வெல்லும்.

சங்க இலக்கியத்தில் யானை--,புலி இவைகட்கிடையே நிகழ்ந்த சண்டைகளைப்

பற்றிய பாடல்கள் காணப்படுகின்றன. சிலவற்றில் புலி யானையைக் கொன்ற

தாகவும், சிலவற்றில் யானை புலியைக் கொன்றதாகவும் குறித்துள்ளனர்.

"பரியது கூர்ங்கோட்ட தாயினும் யானை

வெரூஉம் புலிதாக் குறின்"  (திருக்குறள் எண்: 599)

என்ற குறளில் யானையின் ஊக்கமின்மை எடுத்துக்காட்டப்பட்டுள்ளது.

(வெரூஉம்=அஞ்சி நடுங்கும்).


இனி, ஐந்திணை எழுபது என்னும் நூலில் காணப்படும் ஊக்கமுடைய யானை

யைப் பற்றிய பாடலைப் பார்ப்போம்:

இந்நூலை இயற்றியவர் மூவாதியார் என்னும் புலவர்.

துறை: பிரிவுணர்த்திய தோழிக்குத் தலைவி உடன்படாது உரைத்தது.

பாடல் எண்:37; திணை: பாலை.

"கொடுவரி பாயத் துணையிழந்(து) அஞ்சி

கடுவுணங்கு பாறைக் கடவு தெவுட்டும்;

நெடுவரை அத்தம் இரப்பர்கொல் கோண்மாப்

படுபகை பார்க்கும் சுரம்."

பொருள்:

தலைவி தோழியிடம் கூறியது:

"தோழியே! புலியானது பாய்ந்ததால் தன் துணையான பிடியைப்

பறிகொடுத்து அச்சமடைந்து அப்பால் போய் மாவிலங்குமரம்

வாடிநிற்கும் பாறைதளுக்கிடையில் உள்ள வழியில் நிற்கும்

களிறு(ஆண் யானை) தன் துணையான பெண் யானையைக்

கொன்ற புலியினது வருகையை எதிர்நோக்கிக் காத்திருக்கும்.

இத்தகைய பாலை நிலத்திலுள்ள நீண்ட மலைத்தொடர்களைக்

கொண்ட அரிய வழியில் நம்மைப் பிரிந்து தலைவன் கடந்து

போவாரோ?".